Dear place of Umberto Saba
We wandered all afternoon looking for a place to make two lives one.
Noisy life, adult, hostile, threatened our youth.
But here we have reached where the crickets still sing, how much silence under this moon.

Caro luogo di Umberto Saba

Vagammo tutto il pomeriggio in cerca
d’un luogo a fare di due vite una.

Rumorosa la vita, adulta, ostile,
minacciava la nostra giovinezza.

Ma qui giunti ove ancor cantano i grilli,
quanto silenzio sotto questa luna.